samedi 05 mai 2012
22:54 | posted by
高垣由美
第20課の間違い箇所を訂正した最新ファイルを公開します。先にダウンロードしたものは廃棄してこちらをお使い下さい。
lundi 30 janvier 2012
23:35 | posted by
高垣由美
プリントにあらたな間違いが見つかりました。お詫びとともに訂正させていただきます。
第20課
20-13ページ
練習問題2 6)
(誤)これは私が大好きな色のスカートです.
(正)これは私が大好きな色のドレスです.
訂正したファイルは,近日中にここにアップロードする予定です。しばらくお待ちくださいませ。
mardi 24 janvier 2012
00:19 | posted by
高垣由美
mardi 24 janvier 2012
00:08 | posted by
高垣由美
プリントに訂正があります。
第4課
練習問題4解答
(誤)Ces
(正)Les
第6課
冒頭のダイアログ,Bの2つ目のセリフ
(誤)Non, Non,
(正)Non, non,
第13課
13-12
(誤)Je peux avoir une facture ? 領収書をください.
(正)Je peux avoir un reçu ? 領収書をいただけますか.
第17課 練習問題2 7)
(誤)Ils ont fait eux-mêmes.
(正)Ils ont fait les tartes eux-mêmes.
第18課
18-5 15行目
(誤)(y = mon avenir)
(正)(y = à mon avenir)
第19課
19-4 14行目
(誤)nous sommes aimés
(正)nous sommes aimé(e)s
第19課
19-4 15行目
(誤)vous êtes aimé(e)s
(正)vous êtes aimé(e)(s)
第19課
19-11 7行目
(誤)日本大使館に連絡してくいただけますか.
(正)日本大使館に連絡していただけますか.
第20課
20-12
(誤)ここにあるのはあなたは答えねばならない問題です.
(正)ここにあるのはあなたが答えねばならない問題です.
第26課
26-7 20行目
(誤)彼が何をしたいのか私は知っている.
(正)彼が何をしたいのか私は知らない.
第28課 28-8 8行目
(誤)もし時間があればレ・アルで買い物をしましょう.
(正)もし時間があればレ・アルに買い物をしに行きましょう.
28-10 10行目
(誤)trois million
(正)trois millions
28-10 14行目
(誤)年号の場合だけmilleはmilと書きます.
(正)年号の場合だけmilleはmilと書くことがあります.
申し訳ありません。お手元のプリントを訂正していただますよう,お願いいたします。
vendredi 20 février 2009
00:40 | posted by
高垣由美
プリントに訂正があります。
第13課の13-10ページの 8行目。
(誤)les Pays-bas
(正)les Pays-Bas
第13課の13-10ページの 9行目。
(誤)l'Hollande
(正)la Hollande
第20課 20-9 ページの2行目 cabine téléphoniqueの訳です.
(誤)公衆電話
(正)(公衆)電話ボックス
申し訳ありません。お手元のプリントを訂正していただますよう,お願いいたします。
mercredi 31 décembre 2008
20:28 | posted by
高垣由美
12月,2年ぶりでフランスへ行ってきました。
その時,パリのバスの中のポスターで見ました。第26課で紹介している地下鉄・バスの共通定期券「カルト・オランジュ」の磁気式クーポンが2009年1月で完全廃止とのこと。代わりに,新・非接触型ICカードのNavigoというのが出ています。 旅行者でも簡単に使える非接触型ICカードはNavigo découverteと呼ばれ,カード代を5euro負担して,窓口で購入,リチャージ可能だそうです。
この新しい定期については以下のRATPのホームページを参照してください。
http://www.ratp.info/informer/tarif_abonnements_i.php
第26課の教材の内容は,これで古くなってしまいました。残念。
mercredi 23 juillet 2008
22:49 | posted by
高垣由美
第7課のプリントに訂正があります。
7-5ページの下から2行目です。
(誤)Mes grands-parents vivent {à la compagne / en ville}.
(正)Mes grands-parents vivent {à la campagne / en ville}.
つまり,campagneとなるべきところが,2文字目のaがoになり,誤ってcompagneとなってしまっているのです。
申し訳ありません。お手元のプリントを訂正していただますよう,お願いいたします。
mardi 22 avril 2008
15:17 | posted by
高垣由美
このブログへのアクセスが,4月19日,ついに2000を突破しました。教材の配信を開始して,1年になりますが,ようやくここまできました。
samedi 29 mars 2008
21:10 | posted by
高垣由美
全30課の教材はすべて配信し終わりましたが,このブログへの投稿はいつでも可能です。
特に各課にある自由作文のコーナーへの投稿は歓迎です。このページの下にあるそれぞれの記事に,コメントをつけるという形で投稿してください。
mercredi 26 mars 2008
19:28 | posted by
高垣由美
この教材が,白水社発行の雑誌『ふらんす』4月号で紹介されました。
「インターネットでフランス語学習」というタイトルで,大久保政憲先生が執筆なさった記事の冒頭(p.36)に,紹介されています。