06.出迎え


F:对不起,让您久等了。
M:没关系。我也刚来。好久不见了。你好吗?
F:很好。谢谢您特地来接我,
M:不客气。路上累了吧?
F:不累。
M:车停在外面。我帮你拿行李。走吧。


F:すみません。長い間お待たせしました。
M:かまいませんよ。わたしも来たばかりですから。お久しぶりです。元気ですか。
F:元気です。わざわざ迎えに来てださってどうもありがとうございます。
M:どういたしまして。疲れたでしょう?
F:いいえ。
M:車が外に停めてあります。荷物を持ちます。行きましょう。

清原文代・顧春芳著『大阪府立大学中国語ポッドキャスト旅行会話編』は2007年4月から11月まで30回に渡ってポッドキャストで配信しました。今もネット上に置いてあり、iTunesを使って30回分の音声とpinyinと文法解説が付いたプリントをダウンロードすることができます。具体的な方法についてはこちらをご覧下さい。
[中国語吹き込み]顧春芳&張新民
[日本語吹き込み]舩本弥生&本多信男
中国語旅行会話(簡体字+日本語訳付き) | - | -

05.両替


M:请把这张旅行支票换成人民币。
F:请给我看看您的护照。
M:请给我换点儿零钱。
F:1287块9毛3。请拿好。


M:このトラベラーズチェックを人民元に両替してください。
F:パスポートを見せてください。
M:小銭をまぜてください。
F:1287.93元です。どうぞ。

清原文代・顧春芳著『大阪府立大学中国語ポッドキャスト旅行会話編』は2007年4月から11月まで30回に渡ってポッドキャストで配信しました。今もネット上に置いてあり、iTunesを使って30回分の音声とpinyinと文法解説が付いたプリントをダウンロードすることができます。具体的な方法についてはこちらをご覧下さい。
[中国語吹き込み]顧春芳&張新民
[日本語吹き込み]舩本弥生&本多信男
中国語旅行会話(簡体字+日本語訳付き) | - | -

04.もう一度言ってくれるように頼む


F:你会说日语吗?
M:会。
F:"ビザを取る"用汉语怎么说?
M:办签证。
F:请再说一遍。
M:办 签证。
F:麻烦你,请给我写一下。


F:あなたは日本語が話せますか。
M:話せます。
F:ビザを取るって中国語でどう言いますか。
M:Bàn qiānzhèng.
F:もう一度言ってください。
M:Bàn qiānzhèng.
F:すみません、ちょっと書いてください。

清原文代・顧春芳著『大阪府立大学中国語ポッドキャスト旅行会話編』は2007年4月から11月まで30回に渡ってポッドキャストで配信しました。今もネット上に置いてあり、iTunesを使って30回分の音声とpinyinと文法解説が付いたプリントをダウンロードすることができます。具体的な方法についてはこちらをご覧下さい。
[中国語吹き込み]顧春芳&張新民
[日本語吹き込み]舩本弥生&本多信男
中国語旅行会話(簡体字+日本語訳付き) | - | -