10月19日(水)5限

【連絡】
今日の課題は10月25日(火)午後6時までに授業支援システムを通じて提出してください。もし全部終わらなくても、できた分を提出してください。中国語が打てなかった部分は今日配布した用紙に手書きして、次回の授業中に提出してください。
なお、この課題は次回全員の分を授業支援システム上で公開します。

【今回の授業】
・前回の補充
中国は多民族国家。
多数を占めるのは漢族だが、漢族の話す言葉(中国語)にもいろいろある。天津・上海・広州の方言で1,2,3を数えている音声を聞く。
簡体字と繁体字(正体字)

・ファストフードの日中米の比較
マクドナルド・ケンタッキーフライドチキン・吉野家の日本・中国・アメリカのメニューを比較する。同じファストフードチェーンでも国や地域によって異なる。何が同じで何が異なるのか?
(例)サラダは中国のファストフードにもあるか?
(例)牛丼に炭酸飲料のセット?

・メニューをどう中国語に訳すか?
意訳パターン
薯条(ポテト)<イモで作った細長いもの>

直訳パターン
热狗(ホットドッグ)<熱い犬>

音訳パターン
朱古力zhūgǔlì(チョコレート)
巧克力qiǎokèlì(チョコレート)

【宿題】
ワークシートを使ってファストフードの日中米の比較を行い、提出してください。

【豆知識】
メニューや写真を見ただけではわからないことがあります。
中国のペットボトル入りのウーロン茶などのお茶飲料、見た目は日本のものによく似ていても、砂糖が入っていて甘いものがあります。
三得力Sāndélì(サントリー)の中国語公式ページのウーロン茶のところを見てみると、わざわざ无糖(無糖)や低糖(糖分少なめ)と注記してあります。砂糖の入ったウーロン茶のペットボトルが中国では一般的だからこその表示でしょう。
三得力产品消息

【次回の予定】
中国に進出する外国企業(日本企業を含む)は会社名やブランド名、商品名をどう中国語に訳しているか?
企業の日本語公式サイトと中国語公式サイトに違いはあるか?
その他の授業 > 中国の言語と文化2 | - | -

10月19日(水)2限

【連絡】
次回は通常の授業に戻ります。プリントを持ってくるのを忘れないようにして下さい。

【今回の授業】
・中検4級の過去問販売
・中検4級の模擬試験
・中検4級の自己採点

【宿題】
・オレンジのキクタンの第8周の復習
・中検の問題の解説を読んでおく。わからないところがあれば次回質問してください。

【次回の予定】
・オレンジのキクタン第8周
・経験の“过”、回数の言い方の復習
・前回の中検模擬試験問題に関する質問に答える
・新HSK2級の第3部分の聞き取り

【豆知識】
・中国語では中国は南北は分かれる。
北方人、南方人

・中国語では世界は東西は分かれる。
东方人、西方人

・中国語で“东洋”と言えば日本のこと。
中国語の授業 > 木1(中級、以前は水2) | - | -